孙权劝学翻译_孙权劝学原文及翻译

日期: 栏目:文学百科 浏览:330 来源:tugaga

孙权劝学翻译_孙权劝学原文及翻译

孙权劝学翻译

译文

当初,孙权对吕蒙说:"你现在当权,掌管军中大事,不可以不学习!"吕蒙用军中事务多为理由来推辞(不学)。孙权说:"我难道想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史的事情罢了。你说军中事务多,哪能比得上我的事务多?我经常读书,自以为大有益处。"于是吕蒙从此开始学习。到了鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)大吃一惊,说:"你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!"吕蒙说:"读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄知道这件事太晚了啊!"鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

满意请让久久游戏网的管理审核

孙权劝学原文及翻译

孙权劝学

原文

初,权谓吕蒙曰:"卿今当涂掌事,不可不学!"蒙辞以军中多务。权曰:"孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。"蒙乃始就学。及鲁(lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:"卿今者才略,非复吴下阿蒙!"蒙曰:"士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!"肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。

当初,孙权对大将吕蒙说:"你现在当权管事了,不可以不学习!"吕蒙用军中事务太多为借口推辞。孙权说:"我难道想要你研究儒家经典成为渊博的学者吗?只是粗略地阅读,让你了解历史罢了。你说你事情多,怎么能比得上有我多呢?我经常读书,认为读书有很大的好处。"吕蒙从此就开始学习。后来鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙讨论议事,鲁肃大吃一惊,说:"你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个吴下的阿蒙了!"吕蒙说:"有志之士分开三日,就应该用新的眼光来看待(另眼看待),长兄认清事物太晚啦!"鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,而后分别。

来自本站百科,以下为相关链接,更为详细,你可以看看

孙权劝学译文

当初,吴王孙权对吕蒙说:"你现在当权管事了,不可以不学习!"吕蒙用军中事务繁多而推辞。孙权说:"我难道是想要你研究经书当学官吗! 只应当粗略的略读,了解历史罢了。你说你事务繁忙,怎么比得上我的事务多呢?我常常读书,认为读书非常有益。"于是吕蒙开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:"以你现在的才干和谋略,已不再是当年吴县的那个少学识才干的吕蒙了!"吕蒙说:"与有抱负的人分别几日,就要重新用新眼光来看待,兄长怎么了解事物这么晚呢!"鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。

孙权劝学 翻译50字

以前,孙权对吕蒙说:"你现在当权管事了,不可不学习!"吕蒙用军中事务多来推辞。孙权说:"我难道是想要你研究儒家经典做学官吗? 只应当粗略地阅读了解历史罢了。你说你事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自认为大有益处。"吕蒙于是便开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,吕蒙议论,十分惊奇地说:"以你现在的才干谋略来看,你不再是当年那个吕蒙了!"吕蒙说:"士别三日,就要重新另眼看待,长兄怎么认清事物这么晚呢!"鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友然后告别了.

孙权劝学翻译 !!!

孙权劝学 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:"你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!"吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:"我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。"吕蒙于是开始学习。 初,权谓吕蒙曰:"卿今当涂掌事,不可不学!"蒙辞以军中多条。权曰:"孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。"蒙乃始就学。 等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:"你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!"吕蒙说:"对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!"鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:"卿今者才略,非复吴下阿蒙!"蒙曰:"士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!"肃遂拜蒙母,结友而别。

以上就是久久游戏网小编大虾米为大家整理的孙权劝学翻译_孙权劝学原文及翻译相关主题介绍,如果您觉得小编更新的文章对您有所帮助,不要忘记讲本站分享给您身边的朋友哦!!

Page:

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。